Dos horas para el estreno

Faltan dos horas para el estreno de la obra sobre Cervantes. Aquí, en Yasnaya Polyana, el tiempo pasa de un modo distinto. Así que aquí me tenéis, escribiendo una entrada en el blog en vez de, no sé, descansar, ensayar, repasar el texto…

Esta mañana hemos tenido un ensayo técnico. Nuestra representación es al aire libre, y desde el escenario vemos la casa de Tolstoi. Hay un momento en la obra en que Andrea, la hermana de Cervantes, le convence para escribir teatro en vez de novelas, a pesar de las reticencias del propio Miguel. El texto es el siguiente:

ANDREA: No te estoy hablando sólo de buscar el éxito rápido, Miguel. Lo que quiero es que estés bien, teniendo en tu gracia a las comedias y las tragedias, y por el mismo consiguiente a los que las representan y a los que las componen, porque todos son instrumentos de hacer un gran bien a la patria, poniéndonos un espejo a cada paso delante, donde se ven al vivo las acciones de la vida humana, y ninguna comparación hay que más al vivo nos represente lo que somos y lo que habemos de ser como la comedia y los comediantes. Si no, dime: ¿no has visto tú representar alguna comedia adonde se introducen reyes, emperadores y pontífices, caballeros, damas y otros diversos personajes? Uno hace el rufián, otro el embustero, éste el mercader, aquél el soldado, otro el simple discreto, otro el enamorado simple; y, acabada la comedia y desnudándose de los vestidos de ella, quedan todos los recitantes iguales.

CERVANTES: Sí he visto.

ANDREA: Pues lo mismo sucede en la comedia y trato de este mundo, donde unos hacen los emperadores, otros los pontífices, y, finalmente, todas cuantas figuras se pueden introducir en una comedia; pero, en llegando al fin, que es cuando se acaba la vida, a todos les quita la muerte las ropas que los diferenciaban, y quedan iguales en la sepultura.

En este festival actuamos seis compañías de teatro internacionales, cada una representando a un país y a un escritor: Italia con Dante, Inglaterra con Shakespeare, Francia con Víctor Hugo, Irlanda con Joyce, Alemania con Goethe y nosotros con Cervantes. En un entorno como éste, con un público expectante en el que cada persona tiene un auricular con traducción simultánea de cada una de las obras, acompañado de gente con distintas visiones de lo que es el teatro, me considero muy afortunado de poder reivindicar de un modo tan poético la importancia social que tiene nuestra profesión.

Me marcho ahora. El telón está a punto de abrirse.

Anuncios

4 pensamientos en “Dos horas para el estreno

  1. Bravo, bravo y bravo. Se que lo haréis muy bien y Cervantes desde donde esté, os estará aplaudiendo y mas ancho que largo.Un abrazo fuertíiiiiiiiisimo a Iria y a Ernesto.

  2. Qué bien suena todo. Tus palabras huelen a felicidad … quizás porque llegan desde Yasnaya Polyana, que cada vez que lo escucho tiene en mis oídos un efecto hipnotizante y mágico, como si fuese la palabra clave para abrir la caja de los tesoros!!!!!
    Enhorabuena por disfrutar de estos momentos, en los que se aúnan el entorno, las buenas compañias y los proyectos ilusionantes. A disfrutarlos intensamente 🙂

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s